                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      {"id":13171,"date":"2011-11-02T23:24:00","date_gmt":"2011-11-02T23:24:00","guid":{"rendered":"http:\/\/morganabarcelona.com\/2011\/11\/lengua-irlandesa-antigua-3\/"},"modified":"2011-11-02T23:24:00","modified_gmt":"2011-11-02T23:24:00","slug":"lengua-irlandesa-antigua-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/?p=13171","title":{"rendered":"Lengua irlandesa antigua"},"content":{"rendered":"<p><b>Historia<\/b><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"2\">\n<div style=\"text-align: justify;\">Hay una tradici\u00f3n irlandesa que afirma que un pr\u00edncipe de Heber, o Eber, vino de Espa\u00f1a con sus seguidores a Irlanda. Algunos escritores irlandeses dicen que Eber es Ebro, el r\u00edo que atraviesa la pen\u00ednsula Ib\u00e9rica en su parte nororiental, y que el tiempo en el que sucedi\u00f3 tal emigraci\u00f3n fue cuando los romanos tomaron el control de esa regi\u00f3n de la Pen\u00ednsula Ib\u00e9rica. Muchos nombres irlandeses tienen t\u00edtulos n\u00e1uticos: Morissey, Moriarty, etc. de <i>mor<\/i> = mar. Los hallazgos de ogham en el sur de Irlanda muestran que el alfabeto no sigue el orden latino sino el griego arcaico, que pudo haber sido aprendido en el pa\u00eds del Ebro.<\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<map name=\"celtico\">\n<area coords=\"67, 47, 157, 61\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/celtico\/celticoin\/gaelicoes\" \/>\n<area coords=\"68, 68, 114, 82\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/celtico\/celticoin\/irlandesant\" \/>\n<area coords=\"68, 112, 101, 127\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/celtico\/celticoin\/gales\" \/>\n<area coords=\"67, 88, 107, 102\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/celtico\/celticoin\/manes\" \/>\n<area coords=\"66, 133, 107, 148\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/celtico\/celticoin\/breton\" \/>\n<area coords=\"66, 151, 125, 165\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/celtico\/celticoin\/cornico\" \/> <\/map>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.proel.org\/img\/mundo\/celtico.gif\" alt=\"\" usemap=\"#celtico\" \/><\/td>\n<td style=\"text-align: justify;\">La auto-designaci\u00f3n irlandesa <i>Go\u00eddel<\/i> \u2018irland\u00e9s\u2019 junto con su derivado <i>Go\u00eddelg <\/i>\u2018lengua irlandesa\u2019 es un pr\u00e9stamo del bryt\u00f3nico, aunque en su origen era un t\u00e9rmino despectivo -comp\u00e1rese con el gal\u00e9s <i>gwydd<\/i>, salvaje-; posteriormente el significado en gal\u00e9s tuvo un matiz m\u00e1s amable: <i>Gwyddel(eg)<\/i> \u2018irland\u00e9s, lengua irlandesa\u2019. En los tratados legales nos encontramos la palabra <i>F\u00e9ni<\/i> que en los antiguos registros serv\u00eda para designar a los hombres libres sin distinci\u00f3n de rango y que pose\u00edan estatus legal y capacidad. A la totalidad de costumbres nativas preservadas por la ley oral se le denomina <i>f\u00e9nechas<\/i>. Hay tambi\u00e9n referencias a los <i>Ulaid<\/i> \u2018los hombres del Ulster\u2019 y a los <i>G\u00e1ile\u00f3in<\/i> o <i>Laigin <\/i>\u2018los hombres de Leinster\u2019 en los tratados legales. Los primeros testimonios escritos de la lengua irlandesa provienen de los m\u00e1s de tres centenares de inscripciones en ogham, hallados principalmente en un estrecho cintur\u00f3n al sur de Irlanda, desde Kerry a trav\u00e9s de Cork y Waterford y, saltando el Mar de Irlanda, en Gales y Cornualles.<br \/>\nDejando a un lado las inscripciones en ogham, existen un corpus literario en poes\u00eda y prosa (siglos VIII-XII) en el que tiene un lugar principal el romance heroico <i> Tain bo C\u00faailnge<\/i> (siglo VII). Las fuentes m\u00e1s antiguas de esas obras tempranas son <i> Leabhar na h-Uidhe<\/i> (El libro de Dun Cow) del siglo XII, el <i> Book of Leinster<\/i> del mismo siglo y <i> Yellow Book of Lecan<\/i>, del XIV. Tambi\u00e9n hay que mencionar el <i>Book of Armagh<\/i>, que tiene la traducci\u00f3n m\u00e1s antigua del Nuevo Testamento al irland\u00e9s.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" colspan=\"2\">La historia de la lengua irlandesa podr\u00edamos dividirla en varios per\u00edodos:<\/p>\n<ul>\n<li><b>Irland\u00e9s ogh\u00e1mico<\/b>, la lengua de las inscripciones ogham (siglos V al VII).<\/li>\n<li><b>Irland\u00e9s arcaico<\/b>, la lengua del per\u00edodo subsiguiente al anterior (siglo VII).<\/li>\n<li><b>Irland\u00e9s antiguo<\/b>, la lengua de los siglos VIII y IX.<\/li>\n<li><b>Irland\u00e9s medio<\/b>, la lengua entre el 900 y el 1200.<\/li>\n<li><b>Irland\u00e9s moderno<\/b>, desde el siglo XIII hasta el d\u00eda de hoy.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Los siglos que cubren la transici\u00f3n del irland\u00e9s antiguo al moderno, 1200 al 1600, produjeron una gran cantidad de refinada poes\u00eda. Tras un per\u00edodo de declive es recuperada por la obra de tres grandes poetas: \u00d3 Bruadair en el siglo XVII, Aog\u00e1n \u00d3 Rathaille y Brian Merriman en el XVIII. Tambi\u00e9n en el siglo XX se producir\u00e1 otro avivamiento con las novelas cortas de Liam O\u00b4Flaherty.<br \/>\nAl comienzo del siglo XVII Irlanda, por primera vez, fue puesta bajo la corona brit\u00e1nica. En ese momento, tras cuatro siglos de declives parciales seguidos de recuperaciones, el irland\u00e9s era todav\u00eda la lengua dominante en toda Irlanda y en las tierras altas de Escocia. Incluso en el tiempo del reasentamiento de irlandeses forzado por la pol\u00edtica de Cromwell en\u00a0la segunda mitad del siglo XVII, la situaci\u00f3n del irland\u00e9s era predominante, pues aunque en las ciudades se hablaba en ingl\u00e9s, los suburbios y el campo eran predominantemente irlandeses en habla. Sin embargo, ya se hab\u00eda producido un cambio en el estatus del irland\u00e9s, que hab\u00eda pasado a ser la lengua de los despose\u00eddos, mientras que el ingl\u00e9s lo era del Estado, la ley, la educaci\u00f3n formal y de los nuevos propietarios.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Datos<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\">El irland\u00e9s pertenece al grupo de lenguas c\u00e9lticas vivo y es la lengua oficial en la Rep\u00fablica de Irlanda. El Art\u00edculo 8.1 de la Constituci\u00f3n de Irlanda afirma que <i> \u201cla lengua irlandesa como lengua nacional es la primera lengua oficial\u201d<\/i>, se\u00f1al\u00e1ndose en el Art\u00edculo 8.2 que <i> \u201cla lengua inglesa es reconocida como la segunda lengua oficial.\u201d<\/i>Sin embargo, la realidad es que el ingl\u00e9s es la lengua predominantemente del Estado y de su poblaci\u00f3n, pues el irland\u00e9s es hablado por una peque\u00f1a minor\u00eda y, aparte de su uso en la educaci\u00f3n, tiene un grado m\u00ednimo de influencia en asuntos p\u00fablicos. No obstante, a pesar del desplazamiento hacia el ingl\u00e9s en los dos \u00faltimos siglos, la lengua irlandesa ha retenido funciones sociopol\u00edticas o \u00e9tnicas que reflejan una fuerza social anterior y que se plasman en su estatus constitucional.<br \/>\nHist\u00f3ricamente se conoce como <i>Gaeltacht, <\/i>esto es, \u2018pueblo ga\u00e9lico hablante\u2019 a la Irlanda y la Escocia ga\u00e9licas; posteriormente ese t\u00e9rmino se aplicar\u00e1 a las regiones en las que la comunidad hablante en irland\u00e9s es todav\u00eda predominante. En 1981 las poblaci\u00f3n total de las regiones <i>Gaeltacht<\/i> era de 80.000 personas, de las cuales las tres cuartas partes eran nativo hablantes en irland\u00e9s.<br \/>\nHay cuatro zonas principales en el oeste, dos en el condado de Donegal y dos en Galway y Kerry, adem\u00e1s de ocho peque\u00f1as bolsas. Antiguamente se habl\u00f3 tambi\u00e9n en Irlanda del Norte. Hay un n\u00famero de ni\u00f1os que aprenden la lengua, pero su n\u00famero decrece, aunque a la vez el irland\u00e9s est\u00e1 siendo usado ampliamente como segunda lengua en toda la Rep\u00fablica de Irlanda y en Irlanda del Norte. La lengua est\u00e1 amenazada en la Rep\u00fablica de Irlanda y est\u00e1 extinguida como primera lengua en Irlanda del Norte.<br \/>\n<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.proel.org\/img\/mundo\/irlanda.gif\" alt=\"\" width=\"577\" height=\"722\" \/><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Dialectos<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>Existen variantes actuales del irland\u00e9s en la forma occidental (Connaught), en la forma meridional (Munster) y en la forma septentrional (Ulster), habiendo gran diversidad entre las mismas.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Escritura<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div style=\"text-align: justify;\">La escritura ogham s\u00f3lo se conoce en Irlanda y Breta\u00f1a por lo que es f\u00e1cil deducir que es una escritura vern\u00e1cula. Adem\u00e1s, dejando las inscripciones pictas tard\u00edas en Escocia, se us\u00f3 exclusivamente para escribir irland\u00e9s, continuando el conocimiento del ogham en Irlanda hasta la dispersi\u00f3n de las escuelas de aprendizaje nativas en el siglo XVII. Todo ello parece indicar que la escritura ogham tuvo su origen en la isla de Irlanda, siendo las inscripciones halladas en la isla de Breta\u00f1a fruto de emigrantes\u00a0que colonizaron partes de esta isla en el per\u00edodo post-romano.<\/div>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.proel.org\/img\/alfabetos\/ogham2.gif\" alt=\"\" \/><\/p>\n<div style=\"text-align: justify;\">Las inscripciones consisten casi exclusivamente de nombres propios en el caso genitivo, significando <i>\u201cla piedra de fulano\u201d<\/i>. Entre los pocos apelativos que acompa\u00f1an a los nombres est\u00e1n <i>\u201chijo\u201d<\/i>, <i>\u201chija\u201d<\/i>, <i>\u201cabuelo\u201d<\/i> y <i>\u201cpueblo, tribu\u201d<\/i>, todos en genitivo. No hay verbos ni preposiciones. La figura inferior es una buena muestra de esto.<\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.proel.org\/img\/mundo\/irlandes1.gif\" alt=\"\" \/><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\">La escritura ogham sigui\u00f3 siendo usada hasta el siglo VII, coincidiendo las \u00faltimas inscripciones con el comienzo de la escritura en irland\u00e9s en manuscritos, cosa que tiene su origen a mediados del siglo VI. El alfabeto romano se introduce en el siglo V y poco a poco va a ir desplazando al ogham. La figura inferior muestra la adopci\u00f3n del alfabeto latino, aunque con ciertas particularidades, para escribir en irland\u00e9s.<\/div>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.proel.org\/img\/mundo\/irlandes3.gif\" alt=\"\" \/><br \/>\n<i>Juan 1:1-8 en irland\u00e9s y alfabeto min\u00fasculo irland\u00e9s<\/i><br \/>\nLa antigua min\u00fascula irlandesa antigua usada para escribir la lengua ha asido reemplazada por el alfabeto romano, salvo las letras <i>j<\/i>, <i>k<\/i>, <i>q<\/i>, <i>v<\/i>, <i>w<\/i>, <i>x<\/i>, <i>y<\/i>,<i> z<\/i>. En la escritura irlandesa las aspirantes fueron marcadas por el punto super\u00edndice, el alfabeto romano usa la letra <i>h<\/i>. Las vocales largas se marcan con acento.<br \/>\n<img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.proel.org\/img\/mundo\/irlandes2.gif\" alt=\"\" \/><br \/>\n<i>Juan 1:1-8 en irland\u00e9s y alfabeto romano<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Gram\u00e1tica<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\">Es una lengua muy rica en flexi\u00f3n nominal y verbal, y de ello quedan tres casos en la declinaci\u00f3n nominal, el nominativo y el genitivo as\u00ed como el dativo, s\u00f3lo para los nombres femeninos; \u00fanicamente en indicativo el verbo posee dos tiempos. Los pronombres en su forma independiente son los siguientes: singular 1 <i> m\u00e9<\/i>, 2 <i>t\u00fa<\/i>, 3 <i> (h)\u00e9<\/i> (masculino), <i> s\u00ed<\/i> (femenino), <i> (h)ed<\/i> (neutro); plural 1 <i> sn\u00ed<\/i>, 2 <i>s\u00ed<\/i>, 3 <i> (h)\u00e9<\/i>. El pronombre interrogativo es <i> c\u00eda<\/i> \u2018\u00bfqui\u00e9n?\u2019, <i> cid<\/i> \u2018\u00bfqu\u00e9?\u2019.<br \/>\nEl l\u00e9xico irland\u00e9s es b\u00e1sicamente celta y estrechamente emparentado con otras lenguas c\u00e9lticas. Dentro de la familia c\u00e9ltica tom\u00f3, al comienzo del siglo VI, innumerables pr\u00e9stamos del gal\u00e9s y de alguna otra lengua bryt\u00f3nica sin identificar. Tras la introducci\u00f3n del cristianismo, siglo V, se produce una afluencia de pr\u00e9stamos del lat\u00edn, sobre todo de palabras literarias y eclesi\u00e1sticas, por ejemplo <i>Pascha<\/i> = <i>C\u00e1sc<\/i>, <i>fenestra<\/i> = <i>senester<\/i>. En siglos posteriores el antiguo n\u00f3rdico, el franc\u00e9s normando y el antiguo y medio ingl\u00e9s contribuir\u00e1n a compartir su vocabulario, cada uno de ellos influyendo en ciertos aspectos culturales concretos: el antiguo n\u00f3rdico otorgar\u00e1 palabras de uso mar\u00edtimo, el franc\u00e9s normando palabras legales y de la arquitectura.<br \/>\nEn fonolog\u00eda le caracteriza el <i>sandhi<\/i> inicial, esto es, que la primera consonante de una palabra se modifica seg\u00fan el sonido final prehist\u00f3rico de la palabra anterior, como <i>an tobar<\/i> \u2018el pozo\u2019, <i>mo thobar<\/i> \u2018mi pozo\u2019.<br \/>\nLa numeraci\u00f3n del 1 al 10 es la siguiente: <i>a haon, a d\u00f3, a tr\u00ed, a ceathair, a c\u00faig, a s\u00e9, a seacht, a hocht, a naoi, a deich<\/i>; 11 <i>a haon d\u00e9ag<\/i>, 12 <i>a d\u00f3 dh\u00e9ag<\/i>, 13 <i>a tr\u00ed d\u00e9ag<\/i>, 20 <i>fiche<\/i>, 30 <i>tr\u00edocha<\/i>, 40 <i>daichead<\/i>, 50 <i>caoga<\/i>, 100 <i>c\u00e9ad<\/i>.<br \/>\nLos pronombres personales en irland\u00e9s actual son los siguientes:<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td><b>Singular<\/b><\/td>\n<td><b>Plural<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>1<\/b><\/td>\n<td><i>m\u00e9<\/i><\/td>\n<td><i>muid<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>2<\/b><\/td>\n<td><i>t\u00fa<\/i><\/td>\n<td><i>sibh<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><b>3<\/b><\/td>\n<td>masculino <i>s\u00e9<\/i>femenino <i>s\u00ed<\/i><\/td>\n<td><i>siad<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Los adjetivos posesivos son en singular 1 <i> mo<\/i>\/<i>m\u2019<\/i>, 2 <i>do<\/i>\/<i>d\u2019<\/i>, 3 <i>a<\/i>; plural 1 <i> \u00e1r<\/i>, 2 <i> bhur<\/i>, 3 <i>a<\/i>. Los demostrativos son <i> seo<\/i> \u2018esto\u2019, <i> sin<\/i> \u2018eso\u2019, <i> si\u00fad<\/i> \u2018aquello\u2019.<br \/>\nEl orden de la frase es verbo, sujeto y objeto.<br \/>\n<img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.proel.org\/img\/mundo\/irlandes.gif\" alt=\"\" \/><br \/>\n<img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.proel.org\/img\/mundo\/indoeuro3.gif\" alt=\"\" usemap=\"#indoeuro3\" \/><\/p>\n<map name=\"indoeuro3\">\n<area coords=\"124, 56, 177, 70\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/indoiran\/indico\/sanscrito\" \/>\n<area coords=\"491, 471, 553, 485\" shape=\"rect\" nohref=\"nohref\" \/>\n<area coords=\"419, 56, 463, 71\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/celtico\/celticoin\/irlandesant\" \/>\n<area coords=\"503, 261, 546, 276\" shape=\"rect\" nohref=\"nohref\" \/>\n<area coords=\"507, 445, 549, 460\" shape=\"rect\" nohref=\"nohref\" \/>\n<area coords=\"301, 56, 352, 71\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/armeniomo\" \/>\n<area coords=\"539, 57, 586, 72\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/ilirio\/albanes\" \/>\n<area coords=\"59, 56, 99, 71\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/anatolio\/hitita\" \/>\n<area coords=\"527, 150, 569, 165\" shape=\"rect\" nohref=\"nohref\" \/>\n<area coords=\"521, 188, 568, 203\" shape=\"rect\" nohref=\"nohref\" \/>\n<area coords=\"479, 57, 529, 72\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/baltico\/oriental\/lituano\" \/>\n<area coords=\"182, 56, 225, 71\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/helenico\/griegocl\" \/>\n<area coords=\"241, 56, 281, 71\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/latin\" \/>\n<area coords=\"358, 56, 414, 71\" shape=\"rect\" href=\"http:\/\/www.proel.org\/index.php?pagina=mundo\/indoeuro\/tocario\" \/> <\/map>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<table style=\"width: 1px;\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"16\" height=\"16\"><\/td>\n<td width=\"160\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" valign=\"top\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Historia Hay una tradici\u00f3n irlandesa que afirma que un pr\u00edncipe de Heber, o Eber, vino de Espa\u00f1a con sus seguidores a Irlanda. Algunos escritores irlandeses dicen que Eber es Ebro, el r\u00edo que atraviesa la pen\u00ednsula Ib\u00e9rica en su parte nororiental, y que el tiempo en el que sucedi\u00f3 tal emigraci\u00f3n fue cuando los romanos &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/?p=13171\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLengua irlandesa antigua\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":15347,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13171"}],"collection":[{"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=13171"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/13171\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=13171"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=13171"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/druidy.morganabarcelona.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=13171"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}